Dan Deşliu: Pihenő Rovinari-ban. /v/ F: Franyó Zoltán. 294. p. 1961. aug. (9. évf. 8. sz.) ; Fordítók műhelyében = Franyó Zoltán: Türtaioszok – a drótsövény mögött. /ism/ 421-422. p. [mai görög költők] 1961. szept. (9. évf. 9. sz.) ; [mai görög költők versei, ford. Franyó Zoltán:] Kosztász Varnálisz: Útmutató. + Theodozisz Pieridisz: Mint a ti szép halálotok. + Petrosz Anteosz: Iljics virágai. + Menelaosz Ludemisz: Stabat Mater. + Szákisz Retszinász: Minek kell a háború? + Jannisz Ritszosz: Béke. 421-429. p. 1961. szept. (9. évf. 9. sz.) ; Fórum = Endre Károly: A fordító, a kritikus és a felületesség. /vita/ 605-611. p. [vita Franyó Zoltán Faust fordításáról; Endre Károly, Korunk, 1959. 1. sz.; Szőcs István, Utunk, 1961. júl. 21.] 1961. okt. (9. évf. 10. sz.) ; Jevgenyij Jevtusenko: Egyetlen út + Verlaine + „Folies Bergères” + Atlantic bár + Libériai kaucsukfák + Moszkva és Kuba + Amerikaiak temetője Kubában. /v/ F: Franyó Zoltán. 657-665. p. 1961. nov. (9. évf. 11. sz.) ; Könyvszemle = Gagyi László: Eugen Jebeleanu: Hirosima mosolya. Ford. Franyó Zoltán. (Buk., 1961) /kvism/ 795-796. p. 1961. nov. (9. évf. 11. sz.) ; Alekszandr Bezimenszkij: Levél régi külföldi ismerősöknek. /v/ F: Franyó Zoltán. 915-916. p. 1961. dec. (9. évf. 12. sz.) [ünnepi szám; a szerzők / fordítók fényképével, rövid életrajzával és szignójával] ; Bajor Andor: Stílusparódiák. [egy teljes lapszám paródiája – rovatok, tördelés!] „Hajdu Győző”: Árbockosarunk gyümölccsel van teli. 963-964. p.; „Szemlér Ferenc”: Rajoni kultúrverseny. 964-965. p.; „Nagy István”: Egy kis terepszemle. 964-965. p.; „Székely János”: Az Oncsászai csontbarlangban. 967-968. p.; „Sütő András”: A Gül Baba brigád. 968-970. p. [a Sütő-bibliográfia tételszáma: S02502]; „Franyó Zoltán”: Szerelmes dalok. Az öt világrész szerelmes versei c. most készülő műfordítás-kötetből. = Óegyiptomi szerelmes vers (Amenhotep idejéből) + Japán szerelmes vers (Yorimoto sogun idejéből) + Eszkimó szerelmes vers (i. e. 22-ből, mikor éhínség lehetett) + Beduin szerelmes vers (Abu Bekr kalifátusa idejéből) + Szerelmes vers a keresztes hadjáratok korából (állítólag Bouillon Gottfriedné írta, midőn azt hitte, hogy férje elveszett a csatában) + Pápua szerelmes vers (egy nagyobb ozsonna idejéből) + Skót ballada Oroszlánszívű Richárd (mások szerint Földnélküli János korából). 970-972. p.; „Gagyi László”: Fejlődik erdőgazdálkodásunk. 972-973. p.; Anyag és adat = „Faragó József”: A megkerült kulacs. 973-974. p.; Könyvszemle = „Nagy Pál”: Dosztojevszkij: Bűn és bűnhődés. 974-975. p.; „(n. p.) [Nagy Pál]”: Csehov: Összes művei. 975. p.; Vigyázó = „Farkas Dénes”: Szüret vagy cinkográfia? 975. p.; Árkádia. 976. p. 1961. dec. (9. évf. 12. sz.) [ünnepi szám; a szerzők / fordítók fényképével, rövid életrajzával és szignójával] ; Szava Golovanivszkij: Egyszerű szavak Leninről. /v/ F: Franyó Zoltán. 482-484. p. 1962. ápr. (10. évf. 4. sz.) ; Örökkön élő fény = Szovjet költők versei Franyó Zoltán tolmácsolásában (Vszevolod Rozsgyesztvenszkij: Csillagom, hazám! + Sztyepan Scsipacsov: Az örök szerelem könyve. + Leonyid Martinov: A nappal mérlege. + Leonyid Szorokin: Az óceán. + Konsztantyin Vansenkin: Találkozás. + Vlagyimir Makszimov: Munkás-arcok). 537-541. p. 1962. ápr. (10. évf. 4. sz.) ; Szemle = Hajdu Zoltán: Franyó Zoltán hetvenöt éves. (fotó) /köszöntő/ 132-133. p. 1962. júl. (10. évf. 7. sz.) ; Franyó Zoltán (bev. és ford.): Az agg Goethe Faustja. Részlet egy készülő fordításból. 221-232. p. 1962. aug. (10. évf. 8. sz.) ; Mai román költők [versei] = Tudor Arghezi: A látomás. F: Franyó Zoltán. + Miron Radu Paraschivescu: Kiáltvány+ Előszó + A könyv. F: Tóth István. + Tiberiu Utan: El sose fáradj. F: Lendvay Éva. 349-351. p. 1962. szept. (10. évf. 9. sz.) ; November ünnepe = Ilie Constantin: Az új november csúcsáról… /v/ F: Székely János. + Vlagyimir Szoszjura: Mindig a párttal! /v/ F: Franyó Zoltán. 648-649. p. 1962. nov. (10. évf. 11. sz.) ; Marcos Ana: Amnesztiát! /v/ F: Franyó Zoltán. 720. p. 1962. nov. (10. évf. 11. sz.) ; Fordítók műhelye = A kommunizmus álma megfogan… [a NOSzF-ra emlékező versek, Franyó Zoltán tolmácsolásában]: Mihail Iszakovszkij: Hozzád, míg élek, hála köt… 721-722. p. // Li Dzi: A kommunizmus álma megfogan… 722-723. p. // Slav Hristov Karoslavov: Fekete föld. 723-724. p. // Vilém Zavada: Névtelenül. 724-725. p. // Kim Szin O: Egy távoli barátom. 725-726. p. // Miecyslav Jastrun: Itthon a fiam. 726-727. p. // Cs. Lhamszurén: Október hajnala. 727-728. p. // Karl-Heinz Tuschel: Krupp úr, tudom… 728. p. // Le Van: Az igazi szépség. 729-730. p. 1962. nov. (10. évf. 11. sz.) ; Ion Brad: Hazám. /v/ F: Franyó Zoltán. 815. p. 1962. dec. (10. évf. 12. sz.) [tizenöt éve kiáltották ki a köztársaságot] ; Tiberiu Utan: Az utca. /v/ F: Franyó Zoltán. 816-817. p. 1962. dec. (10. évf. 12. sz.) [tizenöt éve kiáltották ki a köztársaságot] ; |